Artëm Fofonov : « Liège Bastogne Liège est une course qui me plait »

Artëm Fofonov: « Liège Bastogne Liège is a race that I like »

Artëm Fofonov est un coureur cycliste français, qui est né à Clermont Ferrand. Parlant couramment plusieurs langues, Artëm entame sa 2e saison au sein de l’équipe AG2R CITROËN U19 . Il s’est prêté au jeu des questions/réponses.

Artëm Fofonov is a French cyclist, who was born in Clermont Ferrand. Fluent in several languages, Artëm is starting his 2nd season with the AG2R CITROËN U19 team. He lent himself to the game of questions / answers.

Tell us about your beginnings in cycling
Racontes nous tes débuts dans le cyclisme

Mes début dans le cyclisme ont commencé à 13 ans où j’ai été à la fois inspiré par mon père mais aussi par mon ami qui m’a invité à essayé une séance en club et j’ai directement accroché. Aussi j’ai toujours baigné dans le milieu c’est quelque chose qui m’a toujours donné envie.

My beginnings in cycling started at the age of 13 where I was both inspired by my father but also by my friend who invited me to try a session in a club and I was immediately hooked. Also I have always bathed in the middle it is something that has always made me want.

Artëm Fofonov junior 2 d'AG2R CITROËN U19 TEAM
Artëm Fofonov junior 2 d’AG2R CITROËN U19 TEAM

What has been your greatest moment in cycling so far?
Quel a été ton plus grand moment dans le cyclisme jusqu’à présent ?

Pour moi je dirai déjà la découverte des courses UCI est un moment marquant pour moi. Il y a eu aussi la Philippe Gilbert avec la victoire de Noa Isidore car c’est toujours très spécial d’être dans l’équipe lorsqu’il y a une victoire derrière pour l’équipe.

For me, I would already say the discovery of UCI races is a defining moment for me. There was also Philippe Gilbert with the victory of Noa because it is always very special to be in the team when there is a victory behind for the team.

Quelle est la course que tu rêves de faire dans ta carrière ?
What race do you dream of doing in your career?

Je rêve de faire Liège Bastogne Liège en tant que classique car c’est une course très difficile par son parcours et j’aime énormément les bosses présentes sur le circuit. C’est une course très dure. Aussi il y a le Tour de France car c’est la plus grande course française voire même du monde et il y a tant de ferveur de la part du public que cela donne aussi envie de la faire.

I dream of doing Liège Bastogne Liège as a classic because it is a very difficult race by its course and I really like the bumps present on the circuit. It’s a very tough race. Also there is the Tour de France because it is the biggest race in France and even in the world and there is so much enthusiasm from the public that it also makes you want to do it.

What do you like most about cycling?
Qu’est ce qu’il te plait le plus dans le vélo ?

J’aime beaucoup dans le vélo le fait que c’est un sport dur où l’on voit loin dans l’effort et l’esprit de compétition. D’autre part il y a découverte de paysage a l’entraînement le fait de pratiquer ce sport en extérieur c’est un peu une combinaison de tout cela.

I really like the fact that cycling is a hard sport where you see far into the effort and the spirit of competition. On the other hand there is discovery of the landscape during training, the fact of practicing this sport outdoors is a bit of a combination of all that.

How has it been since you joined the team?
Comment cela se passe depuis ton arrivée au sein de l’équipe ?

Cela se passe bien depuis mon arrivé au sein de la structure. J’ai appris beaucoup que cela soit sur le plan humain ou sportif, sur le plain humain nous apprenons à être plus impliqué dans ce que l’on fait et à vivre ensemble, sur le plan sportif la prise d’expérience sur les courses et une nouvelle façon de s’entraîner grâce à notre entraîneur

It’s been going well since I arrived in the structure. I’ve learned a lot whether it’s on a human or sporting level, on a human level we learn to be more involved in what we do and to live together, on a sporting level, gaining experience in races and a new way of training thanks to our trainer

How’s your winter going?
Comment se passe ton hiver ?

Mon hiver va se partager entre plusieurs activités. Je vais mêler le vélo de route et le vtt pour varier des deux et s’adapter aux conditions météo dans ma région car parfois il y fait froid et neige.

My winter will be divided between several activities. I will mix road biking and mountain biking to vary the two and adapt to the weather conditions in my region because sometimes it is cold and snowy there.

In 2023, what will be your objectives with AG2R CITROEN U19 TEAM?
En 2023, quels seront tes objectifs avec AG2R CITROEN U19 TEAM ?

Mes objectifs sont progresser à l’entraînement, de prendre de l’expérience sur les courses et en dehors. Gagner cette saison le tout afin de tendre à passer à l’échelon supérieur par la suite. Enfin passer mon bac sur le plan scolaire pour continuer mon double projet.

My goals are to progress in training, to gain experience on and off the races, to win everything this season in order to tend to move to the next level afterwards. Then to pass my baccalaureate at school to continue my double projet.

Les performances d’Artëm Fofonov
Artëm Fofonov’s performance

Data powered by FirstCycling.com

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *